ClaudeCodeで英単語アプリ(もどき)を作ってみた

当ページのリンクには広告が含まれています。

AIエージェントClaudeCodeで、英単語アプリもどきを作ってみました👇
(PC、SPどちらからも見ることができます。)

子育て英単語アプリ

コードはこちらです👇

GitHubリンク
※ README に使用ガイドをまとめていますので、あわせてご参照ください。

今回は完全に個人の学習用として作成しています。
そのため、粗い部分や気になる点もあるかもしれません。もう少し改善してみたいという場合はクローンしてご利用くださいませ。

目次

作成時に苦労したこと

Claude Codeならではなのか、いわゆる“バイブコーディング”の特性なのかは分かりませんが、
備忘録も兼ねて、作成時につまずいたポイントをまとめておきます。

Let’s多すぎ問題

動詞が出てくると、

とりあえず Let’s つけとけばいいでしょ

というノリなのか、
最初は Let’s から始まる例文がやたら多くなってしまいました。

そこで、

  • 入れてほしい英文の形
  • 使ってほしい英文法
  • 「これは使わないでほしい」という縛り(Let’sは⚪︎回まで、など)

を明示して、かなり具体的に指示を出したところ、出力の質がだいぶ改善しました。

5000語はなかなか大変

もともとは
「日常生活に困らない英単語量」で十分だったので、
3000語くらいを想定していました。

ただ、
「ネイティブの語彙は3万語くらいある」
という話を聞いて、

じゃあ5000語くらい集めてみるか

と思い作成し始めてみましたが、

  • 重複チェックでトークンを消費する
  • 単語を追加するたびに、何度も重複確認が必要で時間がかかる
  • そもそも「その単語が例文に入っていない」こともある

…などなど。

結果的に、重複チェックを繰り返すうちに
約4000語に落ち着きましたが、「玄武岩(basalt)」みたいな、ちょっとマニアックな単語も混ざっていますw

今振り返ると、3000語でも十分だったかも。もしくは、ビジネス寄りの単語を入れて、もう少し難易度を上げてもよかったかも。

スマホスリープで止まっちゃう問題

これは比較的すぐ直せる修正ではあるのですが、
実際に使ってみて初めて、

「あ、ここも考慮が必要なんだ…」

と気づくポイントでした。作るだけでなく、使ってみることの大事さを改めて実感。

まとめ

今回はほぼ AI頼りで作りましたが、

  • 単語のチェック
  • 例文のブラッシュアップ
  • 実際に使ってみての細かい修正点の洗い出し

など、思った以上に人の手で確認する時間が必要でした。

やはり総合的に見て、
人間のチェックは不可欠だなと感じます。

UI自体はかなりシンプルですが、
それでも実際に作ってみると学びは多く、

世の中で普通にアプリを作っている人たち、本当にすごいな…

と、改めて思いました。

\Web制作コーダーの営業にオススメ!/

こんな不安を解決します!

  • Web制作の面談ってどんなこと聞かれるの?
  • どんな風に答えればいいの?
  • オンラインの面談って何を準備したらいいの?

"少しでも面談の不安を減らしたい"という方はぜひお手に取ってみてください!

ゆき
体育会系2児ママ
Web制作コーダー(元理学療法士)。子供の出産を機に働き方を考え直しWeb制作の学習を始める。現在はフリーランスとして在宅ワークで活動中。
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次